Здесь можно было окунуться в атмосферу колоритных национальных праздников, услышать песни, прибаутки и сказки разных народов. Знаете ли вы, к примеру, почему русские девушки в старину пели жалостливую песню "Не шей ты мне, матушка, красный сарафан"? Потому, оказывается, что это был цвет свадебного платья. А свадьбы и замужней жизни девушки боялись, потому как надо было после неё починяться мужу и не распускать ни язык, ни волосы.
А слышали ли вы про то, что когда-то на площади, которая сейчас называется площадью Советов, стояли бараки? В них жили взятые в плен украинцы, входящие в состав австро-венгерского войска. Об этом рассказала Татьяна Славина, дед которой оказался в Барнауле в 1914 году. Деда Дмитрия Ивановича уважали и в бараке не держали. Он работал в конторе по сплаву леса, играл на скрипке, изучал немецкий язык и любил Тараса Шевченко. Татьяна Измайловна даже показала гостям музея уникальное фото "Украинской громады", общественное объединение украинцев, куда и дед её входил.
Много интересного и удивительного можно было узнать на фестивале о татарских, немецких, польских традициях. Много мудрости можно было почерпнуть из алтайских народных сказок.
В музее в эти дни презентовали выставку "Истоки: народный костюм". В проекте приняли участие 18 музеев Алтайского края, из фондов которых были представлены уникальные национальные костюмы.
– Мы собрали коллекцию женского праздничного костюма, в которой представлены лучшие образцы. Это одежда коренного населения Алтайского края – алтайцев, телеутов,
мордвы, чувашей, переселенцев – поляков, немцев, украинцев, татар, – рассказала Ирина Попова, заместитель директора Алтайского государственного краеведческого музея, автор проекта.
На одном из фото, представленных в эти дни в музее, сидя на изгороди, смотрят на нас переселенцы, приехавшие на Алтай в поисках свободных земель. Смотрят и будто спрашивают: "Хорошо ли вы сейчас на Алтае живете? Дружно ли, радостно?"