август 15, 2013
Антон Захаров, корреспондент отдела "Общество".
Анна Зайкова
То, что одну из главных за последние недели новостей российских СМИ достал из своих штанов уходящий в тираж музыкант, хоть и немного отдает сюром, но если разобраться, не так удивительно – все, что ниже пояса, всегда интересовало широкие слои общественности в первую очередь. Тем временем вот уже месяц тихонько тлеет другой скандал вокруг другого государственного флага, потенциально более важный для нас, но не настолько раскрученный.
Депутат Госдумы Александр Хинштейн еще в первой половине июля назвал фашистами представителей маленького книжного издательства "КомпасГид" за переводную книгу "Флаги мира для детей", в которой доступным языком расшифровывалась цветовая символика разных флагов, а красная полоса на литовском триколоре объяснялась как "кровь, пролитая в борьбе с русскими и германскими завоевателями". Подумаешь, назвал и назвал – твиттер-активность депутатов уже приучила к такой риторике.
Крупнейшие книжные и интернет-магазины спешно изъяли ее из продаж до решения прокуратуры, куда был отправлен депутатский запрос. Подумаешь, изъяли и изъяли, мало ли у нас изъятий по одному только движению брови стоящих у власти людей.
При этом уже несколько лет эти же магазины спокойно продают книги типа "Сталин перед судом пигмеев" ("Титан XX века, величайшая фигура отечественной истории, гигант, сравнимый лишь с гениями эпохи Возрождения, был повержен и растоптан злобными карликами, идейными и моральными пигмеями" и т. д.). Подумаешь, продают и продают. Это в первую очередь бизнес, а подобные взгляды на историю имеют сегодня спрос.
Все, как обычно.
История эта не сошла на нет лишь потому, что в понедельник, 12 августа, на одном из сайтов, посвященных культуре, появилось открытое письмо крупных литераторов и издателей в поддержку "КомпасГида". Гиганты не дали в обиду младшего товарища.
Под письмом стоит подпись Варвары Горностаевой, гениального редактора издательства Corpus, подпись интеллектуалов из "О. Г. И.". Поддержали его в "Новом литературном обозрении", "Издательстве Ивана Лимбаха", "Альпине Паблишерз".
Поэты Кибиров, Гандлевский, Рубинштейн.
Писатели Иличевский, Сорокин, Шишкин, Юзефович.
Замечательные переводчики Ливергант, Дорман и Мильчина.
Детский писатель Андрей Усачев, наконец, которого знают и любят все.
Всего более 70 человек.
Слово в защиту сказали одни из лучших – на мой взгляд – людей нашей книгоиздательской сферы.
С таким интеллектуальным весом подписантов депутату вроде бы остается мало пространства для маневров: либо признать, что партийный шильдик на лацкане пиджака не дает исключительных полномочий, и принести свои извинения, либо развернуть кампанию против все всем доказавших профессионалов.
К сожалению или скорее к счастью, на практике есть третий, уже опробованный, вариант. Он куда мягче второго, но зато самый противный: в очередной раз сделать вид, что никакого письма не было.