апрель 10, 2015
Надежда Скалон.
Анна Зайкова
Каждый раз, когда я берусь читать закон, постановление или еще какой юридический текст, я стараюсь собраться с силами. Кажется, система там состоит в написании параграфов толстовской длины, в конце которых невозможно вспомнить, что было в начале.
Как-то мы поспорили с одним из моих друзей по переписке о том, можно ли юридические тексты писать общечеловеческим языком. Я-то считала это делом почти безнадежным. Не станешь же просить доктора, чтобы он болезнь описывал словами, понятными неосведомленному в медицине пациенту.
Но мой друг с этим не согласен: врач лечит одного, и лечит сам, так что диагноз ставит и для себя, профессионала. А законами, написанными группой товарищей, должны бы пользоваться миллионы людей с разным уровнем образования. "Я лично все эти постановления и регламенты не понимаю. И боюсь, никто из людей, обязанных им следовать, тоже не понимает", — заявил он не стесняясь.
"Суть при написании законов намеренно замыливается, чтобы можно было трактовать как угодно, — считает мой друг по переписке. — Это я могу засвидетельствовать лично, ибо наблюдал процесс изготовления некоторых из этих писулек своими глазами, ну и ушами тоже. А субъективная причина — в неумении этих “писателей” пользоваться великим и могучим даже на уровне средней школы".
Мой друг, наверное, слишком категоричен. Хотя, помнится, об упрощении языка законов заявил еще в 2012 году и Владимир Путин. Правда, его заявления растворились в великом пространстве слов. А между тем борьба за улучшение языка законов и прочих документов — явление чуть ли не всемирное.
Лет пять назад министр юстиции Германии констатировала: обычные граждане не в состоянии "продраться" через язык немецких законов и новые теперь будут писать понятно, пишет Slon.ru. В пример она привела Швейцарию: там закон вступает в силу только после его одобрения лингвистами, проверяющими текст на понятность и удобочитаемость.
Еще раньше кампанию по упрощению языка законов затеяли англичане. Правда, длинными параграфами их акты отнюдь не страдали, и формулировки в них точные — просто в законы из старых времен перекочевали архаичные юридические формулы. "Эти формулы дают однозначные интерпретации — места для "замыливания" нет", — знает мой друг по переписке.
Я, в общем, не за то, чтобы каждый чих в стране регулировали законом. И далеко не уверена, что нужно издать закон о языке законов. Но проверка на понятность все же не помешала бы. А то ведь право писать, как умеют, из сферы законов проникает и в другие сферы.
И тогда в сообщении прокуратуры мы читаем, что "при применении наручников к осужденному последний стал биться головой и другими частями тела о стены бани". А в решении суда по заявлению одного бийского завода — о том, что ответчик "Российская Федерация в лице Министерства промышленности и торговли РФ отзыв на иск не представила, в судебное заседание не явилась".
Ну, если уж на суд не явилась Российская Федерация, а не ее представитель, что-то здесь явно было напутано.