В России решено с 2011 изменить толкование слов "толерантность", "зачистка" и "наезд"

октябрь 15, 2010

В 2011 году будет изменено толкование ряда слов, в том числе понятие слов "толерантность", "зачистка", "наезд", - со ссылкой на доктора филологических наук Сергея Кузнецова. (Кузнецов занимался подготовкой новой редакции Большого толкового словаря русского языка). Эксперты отмечают, что многие слова не только нуждаются в уточнении, но и в создании совершенно новых определений для них. Особое внимание лексикографам следует обратить на иностранные слова, а также терминологию политиков, телевизионщиков и компьютерщиков.

Например, значение слова "толерантность" в новой версии Большого толкового словаря русского языка будет дополнено. Если раньше понятие трактовалось как "терпимость к чужому мнению, поведению", то теперь к нему будет добавлена идея о снисходительности к слабостям и недостаткам других людей.

Изменения также коснутся ряда других слов, которые за последние несколько лет успели приобрести новые смысловые нюансы. Например, слово "перезагрузка" перестало использоваться только в компьютерной лексике и получило политизированный оттенок. "Формат", употребляемый сейчас к месту и не к месту, также часто далек от своего первоначального значения.

Михаил Горбаневский,
председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам:

Интересно, что слово "пиво" в XII веке обозначало вообще любой напиток, хоть молоко, хоть квас. Слово "озвучить" в начале 1990-х годов тогда еще председатель Верховного Совета РФ Руслан Хасбулатов ввел в массовый обиход в значении "прочитать, доложить". Слово до этого использовалось только в телевизионной терминологии в значении "наложить звуковую дорожку на видеоряд".Иные смыслы теперь у слов "зачистка", "наезд" – типичных представителей, как я это называю, "нового новояза".

Эксперты полагают, что в словари "версии 2.0" также попадут многие заимствования. Например, прочно обосновались в русском языке слова "спонтанный", "имидж", "гламур", "креативность", "блогер", "зафрендить".

Для примера, директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз приводит слово "новелизация", пока не имеющее четких правил правописания. Слово стало закономерным следствием моды: если не так давно текст появлялся раньше экранизации или адаптации его для театра, то теперь все чаще книга появляется уже после выхода фильма или компьютерной игры.

Русский язык не только копит новые слова, но и избавляется от старых. Нередко слова исчезают, потому что уходят обозначаемые ими объекты. Так, по мнению экспертов, в будущем будет сложно объяснить, какой цвет считается чернильным – потому как чернилами сейчас практически никто не пользуется. Та же участь может ждать слова "промокашка" и "пресс-папье".

Процесс трансформации русского языка за последнее время серьезно ускорился из-за развития компьютерных технологий, говорят эксперты. Интернет стер географические и социальные границы, а кроме того, упростил и ускорил работу лексикографов, которым теперь не надо мучиться с миллионами карточек.