"В заданиях несколько раз неправильно употреблялись предлоги. Другая грамматическая ошибка мешала студентам правильно определить время в предложении", - рассказал изданию сотрудник института, отвечающий за направление обучения немецкому языку.
Специалисты отметили некорректные задания - например, когда ставилась задача выбрать для текста единственный подходящий заголовок, хотя, с точки зрения носителя языка, в предложенных вариантах таких могло быть несколько".
"Кроме того, тесты ЕГЭ используют устаревшие, просто библейские слова, никогда не существовавшие выражения, а также прямые кальки с русского языка. Одна из тем для сочинений предлагает описать немецкий Новый год, который переведен дословно с русского как "новогодний праздник". Но так в Германии никто не говорит", - отмечает носитель языка.
"В условиях, когда даже одна ошибка серьезно влияет на итоговый результат, сам экзамен, по сути, превращается в лото - и тут полагаться можно только на удачу",— считает специалист.
В пресс-службе Рособрнадзора, отвечающего за проведение госэкзамена, на критику ответили, что задания для ЕГЭ разрабатываются специалистами Федерального института педагогических измерений (ФИПИ). Там утверждают, что замечания Института имени Гете носят субъективный характер. "Примеры заданий взяты из немецких газет и журналов. Поэтому претензии из-за ошибок стоит адресовать не нам, а немецким журналистам", - заявили в ФИПИ.
Справка
В 2010 году ни один учащийся не сдал немецкий язык на 100 баллов. Официальных жалоб на ошибки со стороны экзаменующихся в Рособрнадзор не поступало. Но в ведомстве говорят, что если претензии появятся, то "сейчас уже невозможно исправить результаты".
Самое важное - в нашем Telegram-канале